www.cesaria.info Site non officiel & non commercial © DurmiPtizim 2005
|
|
PÉ DI BOI
|
|
|
TEXTE
Onte na Ilha di Madera
Massisti um pé di boi
Dos amigo engalfilhode
Por causa dum alcovitera
Dcha da uns ta dzé
Dchá mata otches ta dzé :
« Amdjor é parti
Pa ca da chatice »
Poca vergonha dess rapariga
Ja ta bom de caba ness terra
Ta po mut dess ignorante
Ta briga ta morrê na guerra
|
|
TRADUCTION
Hier sur lîle de Madera (1)
Jai assisté à une dispute
Deux amis se battaient
A cause dune mère maquerelle (2)
Certains disaient de continuer
Et de tuer, dautres ont dit
« Mieux vaut partir
Pour éviter les ennuis »
Filles sans honte
On devrait arrêter dans ce pays
De répandre autant dignorance
De se disputer pour finir par mourir
|
(1) quartier dans la zone de Ribeira Bote à Mindelo
(2) proxénète : aux antilles françaises, se dit de quelquun de trop curieux, dune commère aux mauvaises intentions
|
Ces textes sont la propriété de leurs auteurs. Ils sont diffusés ici dans un but strictement informatif. Todas as letras de músicas são propriedade dos seus respectivos autores. All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.
|
|